Прилагательные в итальянском языке :

 Множественное число прилагательных в итальянском языке:

 Большинство прилагательных образуют множественное число тем, что меняют

последнюю букву: ItalianO - italianI: итальянец, итальянцы. ItalianA-italianE: итальянка, итальянки. InglesE- inglesI: англичанин, англичанка, англичане

    VietnamitA-vietnamitI: вьетнамец-вьетнамцы. VietnamitA-vietnamitE: вьетнамка-вьетнамки.

Особенные случаи:

co-ca:

riccO-riccHI: богатый-богатые. RiccA-riccHE: богатая-богатые.

go-ga:

lungO-lungHI: длинный-длинные. LungA-lungHE: длинная-длинные.

 Обращаете внимание на то, что некоторые слова образуют множественное число совершенно иначе:

amico-amicI: друг-друзья

grecO-grecI-грек-греки

Если прилагательное "sdrucciolo"-"скользящий-то есть с ударением на третьем слоге от конца", тогда оно склоняется по примеру"

слова amico:

 periodicI-periodicI

Исключения из правила:

caricO, raucO: caricHI, raucHI

go-ghi:

AnalogO-analogHI-аналогичный-аналогичные. Centrifugo-centrifughI: центробежный

Неизменяемые прилагательные:

 Некоторые прилагательные в итальянском языке не меняют свою форму во множественном числе:

Несколько прилагательных описывающих цвета: Arancio-оранжевый, blu-синий,granata-гранатовый, rosa-розовый, viola-фиолетовый.

Любой прилагательное описывающее цвет после которого следует другое прилагательное. 

Verde chiaro: светло-зелёный

Gaillo acceso: ярко-жёлтый

vestitO verdE chiarE: ярко-зелёное платье-vestitI verdE chiarO: светло-зелёнОЕ платьЕ-

светло-зелёнЫЕ платьЯ.

Примеры:

Lui porta sempre occhiali bianchi (bianco-обычное прилагательное)

Lei sempre porta occhiali rosa (неизменяемое прилагательное)

La macchinA rossA-краснАЯ машинА.

Le macchine rossE-краснЫЕ машинЫ.

La macchinA rossO accesO-ярко-краснАЯ машинА

LE macchinE rossO accesO-ярко-краснЫЕ машинЫ

 Отглагольные прилагательные:

Некоторые глаголы в итальянском языке имеют и деепричастие прошедшего времени и прилагательное производное от них.

Asciutto-asciugare: сухой-сушить

Carico-caricare: загруженный-загрузить

Colmo-colmare: переполненный-переполнять

Fermo-fermare: неподвижный-остановить

Gonfio-gonfiare: надутый-надувать

Guasto-guastare: испорченный-испортить

Sazio-saziare: сытый-насыщать

Spoglio-spogliare: голый-раздевать

Stanco-stancare: уставший-утомить

Sveglio-svegliare: бодрый-будить

Vuoto-vuotare: пустой-опустошать

Формы деепричастия прошедшего времени выглядят наоборот таким образом: 

caricato, gonfiato, saziato etc.

Примеры:

Sono tanto assorto nella musica: я очень погружённый в чтение

La spugna a assorto l'inchistro: губка поглотила чернила

Il bambino ha pestato la coda al gatto: ребёнок наступил коту на хвост

Ho comprato un caffè pesto ieri: я купил молотый кофе вчера

Il lavoro lo stanca molto работа: меня сильно утомляет

Non sono stanco: я не устал

Lui é gia sveglio alle 5 di mattina: он уже бодрствует в 5 

Domani svegliami alle 7 per favore: буди меня пожалуйста в 7 завтра

Упражнение:

Переводите на итальянский язык:

Меня будила собака и я не спал всю ночь (бодрствовал)

Он опустошал выдвижной ящик, сейчас он пустой. 

Водитель остановил автобус, сейчас автобус стоит (дословно: сейчас автобус неподвижный)

Я зарядил (caricare) телефон, сейчас он заряженный

Он надул воздушный шарик для ребёнка, сейчас его щеки надутые

 Радио-приёмник не работает (guasto-неисправный), кто его сломал ?  

Решение:

Mi ha svegliato il cane e sono rimasto sveglio tutta la notte

Lui ha vuotato il cassetto, addesso é vuoto

L'autista ha fermato l'autobus, l'autobus adesso é fermo 

Ho caricato il telefono, adesso e carico

Lui ha gonfiato il pallone per il bambino, addesso le sue guance sono gonfie

Il radio é guasto, chi lo ha guastato