Французские идиомы с цветами :

Donner carte blanche: дать полномочия. (carte: карта).

Connu comme le loup blanc: знаменит как белый волк.

Montrer patte blanche: показать курочку. (patte: лапа. У французских офицеров куриная лапочка на погонах).

Un mariage blanc: фиктивный брак (ради получения документов).

C'est Bonnet blanc et blanc bonnet: это одно и то же.

Il est un col blanc: он офисный работник. (col: воротник).

 Il est noir: он пьяный.

Je suis dans le noir: я ничего не знаю.

Son ami travaille au noir: его друг работает без документов/неофициально.

Marie est dans le rouge: у Марии недостаточно денег на карте. (или у ней скоро деньги закончится и останется без ничего. От красной зоны

датчика топлива на машине).

Sa mère a la main verte: его мама хороший садовник.

Elle a des billets verts: она богатая. (billet: купюры/зелёная купьюра это намёк на евро).

Donner le feu vert: дать разрешение. (feu vert: зелёный цвет светофора)

Mon père est cordon bleu: мой отец очень хороший повар. (от синей верёвки на поврской шляпе у шеф поваров).

Jean a du sans bleu: Жон из богатой семьи. (sang bleu: синяя королевская кровь).

Nous avons une peur bleue: мы сильно боимся.

Son ami voit des éléphants roses: его друг пьяный. (так раньше говорили о людях которые страдали белой горячкой. Предполагают что они

чаще всего видели розовые слоны. Это выражения также можно использовать для людей под действием наркотиков).

Rire jaune: принужденный смех.